Différence entre yiddish et hébreu

Différence entre yiddish et hébreu

Yiddish vs hébreu
 

Demander à quelqu'un la différence entre le yiddish et l'hébreu est hors de question lorsque peu de gens savent qu'il y a deux langues parlées par les Juifs du monde. Bien qu'il existe des similitudes, en ce sens qu'ils ont les mêmes alphabets et partagent de nombreux mots, il existe de nombreuses différences pour les faire exister sous forme de langues différentes pendant une si longue période. Oui, je parle d'hébreu, qui est considéré comme la langue officielle des Juifs résidant en Israël, et le yiddish, qui est une autre langue de premier plan parlée par les Juifs dans différentes parties du monde. Examinons de plus près ces deux langues.

Qu'est-ce que l'hébreu?

L'hébreu est une langue qui trouve une mention dans la Bible, mais il était trop difficile pour les roturiers de comprendre et de l'utiliser comme langue à usage quotidien. Une autre raison de ne pas l'utiliser dans la vie quotidienne est le fait qu'il était considéré comme trop saint à cet effet.

Lorsque l'état moderne d'Israël a été créé, l'hébreu (biblique) a été choisi comme langue de l'État sur le yiddish le plus courant. C'est la croyance des créateurs d'Israël que le Yiddish était une langue des habitants des bidonvilles et qu'une fierté moderne d'Israël méritait une langue biblique et pure que celle qui leur rappelait la honte et les préjudices. De plus, l'hébreu a une grammaire bien définie. De plus, il existe principalement deux façons de faire un pluriel en hébreu.

Qu'est-ce que Yiddish?

Étant donné que l'hébreu était trop complexe et considéré comme saint, pour la communication, les Juifs vivant dans des pays comme la Pologne et l'Allemagne ont évolué une nouvelle langue appelée Yiddish pour un discours quotidien. Logiquement, c'est une sorte de fusion car elle a un impact non seulement de l'hébreu biblique mais aussi de l'allemand, de l'araméen et de plusieurs autres langues. Lentement et progressivement, le yiddish est devenu une langue de tous les Juifs du monde et a été parlé de manière importante jusqu'à ce que l'Holocauste se déroule en Allemagne nazie. Aujourd'hui, il est parlé par de petits groupes de Juifs dans de nombreuses régions du monde.

Venant de la même origine, qui est l'hébreu biblique, l'hébreu et le yiddish présentent de nombreuses similitudes telles que les mêmes alphabets et quelques mots communs. Cependant, le yiddish se fait souvent sans des voyelles couramment utilisées en langue hébraïque. En fait, dans le yiddish, certaines consonnes (gutturales) d'Ayin et d'Aleph travaillent comme des voyelles en yiddish.

Il y a beaucoup de confusion en yiddish car on trouve de nombreuses exceptions aux règles là-bas. Cela a à voir avec l'influence de tant de langues sur le yiddish. Ce langage de fusion a dû imbiber les règles de grammaire de nombreuses langues pour faire place à des exceptions. Il y en a plusieurs en yiddish selon la source du mot.

Quelle est la différence entre le yiddish et l'hébreu?

• L'hébreu est une langue qui trouve une mention dans la Bible, mais il était trop difficile pour les roturiers de comprendre et de l'utiliser comme langue à usage quotidien.

• De plus, l'hébreu était considéré comme trop saint pour la communication quotidienne.

• En conséquence, le yiddish a vu le jour.

• Logiquement, le yiddish est une sorte de fusion car elle a un impact non seulement de l'hébreu biblique mais aussi de l'allemand, de l'araméen et de plusieurs autres langues.

• Yiddish se fait souvent sans des voyelles couramment utilisées en langue hébraïque.

• Une autre différence entre ces deux langues juives est que, bien que l'hébreu a une grammaire bien définie, il y a beaucoup de confusion en yiddish car on trouve de nombreuses exceptions aux règles là-bas.

• faire du pluriel est également différent en hébreu et yiddish.