Différence entre la transcription et la traduction dans le langage

Différence entre la transcription et la traduction dans le langage

Transcription vs traduction en langue
 

Même si la transcription et la traduction des mots sonnent presque les mêmes, celles-ci ne doivent pas être confondues comme des activités similaires qu'il y a une différence entre elles. Les deux activités sont liées à la langue mais sont différentes. Tout d'abord, définissons les deux mots. La transcription peut être définie comme la conversion de quelque chose en une forme écrite. D'un autre côté, la traduction peut être définie comme l'expression dans une autre langue. La principale différence entre les deux est que dans la transcription, une seule langue est utilisée dans la traduction, deux langues ou plus sont utilisées. Lors de la transcription des informations, l'individu ne transforme qu'une version à une autre, mais cela est toujours confiné à une seule langue. Cependant, en traduction, l'individu transforme le compte qui a été compilé dans une langue en une autre. Examinons les deux activités plus en détail, et comprenons ainsi clairement la différence entre la transcription et la traduction.

Qu'est-ce que la transcription?

La transcription peut être définie comme le Conversion de quelque chose en une forme écrite. L'acte de transcription est appelé transcription. Une personne qui transcrit est connue comme un transcripteur. La transcription est utilisée dans de nombreux cas. Par exemple, lorsque la documentation ou le compte fourni par une partie ne peut pas être compris par l'autre, il est transcrit de sorte qu'il convient à la deuxième partie.

Dans la recherche, La transcription est l'un des processus clés avant l'analyse des données. Dans un contexte de recherche, le chercheur utilise différentes techniques de collecte de données telles que les enquêtes, les entretiens, l'observation, etc. Même si grâce à des enquêtes, il obtient des réponses écrites, grâce à des entretiens, les informations qu'il collectionne se trouvent principalement sous la forme de données enregistrées. En ce sens, il est essentiel pour le chercheur de transcrire les données avant de commencer son analyse. Pour ce faire, l'écrivain prend les données enregistrées dans une version écrite, ceci est appelé transcription dans la recherche.

Qu'est-ce que la traduction?

La traduction peut être définie comme le Expression dans une autre langue. Contrairement à la transcription qui ne nécessite qu'une seule langue, car une traduction plus d'une langue est nécessaire. La traduction peut avoir lieu d'une langue à une autre, par exemple de l'anglais au français, du français à l'allemand, du chinois à l'anglais, etc. Une personne qui traduit est connue comme un traducteur. La traduction peut se produire dans divers contextes. Par exemple, lors de visites diplomatiques dans différents pays, les responsables gouvernementaux emmènent généralement les traducteurs avec eux. Dans les conférences internationales également, la traduction a lieu. En dehors de cela, dans les médias et dans les agences étrangères, la traduction se produit quotidiennement.

Cependant, contrairement à la transcription, la traduction peut être un peu délicate et même complexe car le traducteur doit être conscient des expressions familières et des humeurs de l'orateur afin d'être exacts dans sa traduction. Cela s'applique à la fois aux traductions parlées et écrites.

Quelle est la différence entre la transcription et la traduction dans le langage?

• Définitions Transcription et traduction:

• La transcription peut être définie comme la conversion de quelque chose en une forme écrite.

• La traduction peut être définie comme l'expression dans une autre langue.

• Langue:

• La transcription se concentre sur une seule langue.

• La traduction nécessite deux langues ou plus.

• Former:

• La transcription prend généralement une forme écrite.

• La traduction peut être sous des formes parlées et écrites.

• Nature:

• La transcription n'est pas de nature délicate.

• La traduction peut être difficile car le traducteur doit être conscient des expressions exactes.

Images gracieuseté:

  1. Transcription par Dave Dugdale (CC BY-SA 2.0)
  2. Traduction par BRBBL (CC BY-SA 3.0)